Астанинская декларация мира 2025
По итогам VIII Съезда лидеров мировых и традиционных религий, прошедшего в Астане 17-18 сентября 2025 года была принята Астанинская деклорация мира 2025.
«Мы, участники VIII Съезда лидеров мировых и традиционных религий, прошедшего в Астане 17-18 сентября 2025 года, объединенные стремлением внести вклад в укрепление диалога между религиями, разными культурами и цивилизациями для обеспечения взаимопонимания и взаимоуважения, а также продвижения культуры мира и улучшения отношений между людьми разной этнической и религиозной принадлежности, признавая, что диалог между религиозными лидерами может способствовать более глубокому осознанию и продвижению общечеловеческих ценностей, в том числе в поощрении и защите основныхправ и свобод человека, поддерживая усилия Организации Объединенных Наций и других международных, региональных, общественных и неправительственных организаций по развитию диалога между религиями и культурами для укрепления мира и стабильности во всем мире, признавая особую роль Альянса Цивилизаций ООН в деле поощрения более глубокого понимания и уважения между цивилизациями, культурами, религиями и народами, подтверждая приверженность ценностям и целям, закрепленным в «Концепции развития Съезда лидеров мировых и традиционных религий до 2033 года», подчеркивая важность уважения культурного и религиозного разнообразия, выражая глубокое сожаление в связи с продолжающимися конфликтами в различных частях мира, сопровождающимися гуманитарными кризисами и страданиями мирного населения, приветствуя в этом ключе призыв Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева к объединению усилий всех людей доброй воли для формирования нового глобального движения за мир,
выражая обеспокоенность ростомрелигиозной и связанной с ней идеологической нетерпимости, включая ее проявления в цифровой среде, способствующие разжиганию ненависти и насилия, отмечая, что терроризм во всех его формах и проявлениях не может и не должен ассоциироваться с какой бы то ни было религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой,
подтверждая важность защиты религиозных объектов и символов, являющихся уникальным историческим наследием, отражающим духовность, культуру и традиции людей во всем мире, выражая особую обеспокоенность экологической ситуацией и изменением климата, а также отмечая роль религиозных лидеров в просвещении, вдохновении и мобилизации своих общин на позитивные действия по защите окружающей среды, подчеркивая, что новые технологии, включая искусственный интеллект, должны служить людям, уважая достоинство каждого человека, не причиняя вреда человечеству, признавая значимость вовлечения молодежи и женщин в межрелигиозный и межкультурный диалоги с целью преодоления предубеждений, углубления взаимопонимания и укрепления сотрудничества, подчеркивая важность образования в продвижении мира, терпимости, взаимопонимания, межрелигиозного и межкультурного диалога и в искоренении дискриминации на основе религии или убеждений, вновь подтверждая значимость Съезда как эффективной площадки для глобального диалога и признавая его значительную роль в укреплении межкультурного и межрелигиозноговзаимодействия.

Пришли к следующейобщей позиции:
1. Мы выражаем приверженность углублению межрелигиозного и межкультурного диалога как важного инструмента в усилиях, направленных на достижение мира, социальной стабильности иглобального сотрудничества. В условиях усиления конфликтности и геополитического противостояния именно диалог открывает путь к миру и развитию – основе для выживания человечества.
2. Мы призываем национальные правительства, международные организации, религиозных лидеров, политиков, экспертов, представителей НПО, СМИ и всех людей доброй воли активно продвигать межкультурный и межрелигиозный диалог как основу единства человечества, поощрять терпимость, уважение прав человека, инклюзивность и мирное сосуществование, отвергая язык ненависти и насилия ради укрепления мира и взаимопонимания между народами и государствами.
3. Мы считаем, что часть миссиирелигиозных лидеров – быть нравственными ориентирами современных обществ, указывая на проблемные вопросы и содействуя доверию и справедливым решениям, а также поддерживая миротворчество и конструктивный диалог на региональном и глобальном уровнях.
4. Мы отмечаем, что «Специальная Сессия по защите религиозных объектов»под эгидой Альянса Цивилизаций ООН, проведенная в рамках VIII Съезда лидеров мировых и традиционных религий, вносит значительный вклад в сохранение культурного разнообразия и духовного наследия человечества, признавая при этом ущерб и разрушения, которые произошли во многих частях мира в последние годы. Ее проведение способствует достижению цели ООН по объединению глобальных усилий в продвижении и защите свободы вероисповедания.
5. Мы вновь отмечаем ценность Документа «О человеческом братстве в пользу мира и мирного сосуществования»инициированного Святым Престолом и Аль-Азхар Аль-Шариф, «Мекканскойдекларации», «Декларации о наведении мостов между исламскими школами мысли», а также инициатив Святого Престола, Бахрейна, Иордании, Альянса цивилизаций, Всемирной исламской лиги, организации «Религии за мир», Межрелигиозного форума G20, Мусульманского совета старейшин, Комиссии США по международной религиозной свободе (USCIRF) и других организаций, направленных на укрепление межрелигиозного диалога и взаимопонимания между последователями различных религий и конфессий во всем мире.
6. Мы с благодарностью и почтением отмечаем вклад Папы Римского Франциска – выдающегося духовного лидера современности, посвятившего свою жизнь служению миру, диалогу между народами и религиями, защите человеческого достоинства и справедливости. Его наследие остается светлым ориентиром для всех, кто стремится к согласию, милосердию и взаимопониманию в мире.
7. Мы решительно поддерживаем тезис ООН о «Единстве в многообразии», а такжерезолюции Генеральной Ассамблеи ООН, направленные на развитие межконфессионального и межкультурного диалога и противодействие разжиганию ненависти, принимая во внимание такие инициативы, как «План действий ООН по защите религиозных объектов», который может служить полезной отправной точкой в данной сфере.
8. Мы выражаем глубокую обеспокоенность продолжением конфликтов в различных регионах мира. Эти конфликты наносят разрушительный урон странам и гражданскому населению, ведут к массовымнарушениям прав человека и ставят под угрозу основы гуманности и глобальную безопасность. Мы призываем все стороны к прекращению насилия, установлению диалога и поиску мирных решений на основе Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права.
9. Мы настоятельно призываем сохранять мир и предотвращать любые попытки применения ядерного и других видов смертоносного оружия массового уничтожения,которые представляют угрозу для всего человечества. Политические лидеры и официальные лица должны проявлять здравый смысл, следовать нравственным принципам и предпринимать все возможные усилия для недопущения эскалации вооруженных конфликтов, ставя во главу угла сохранение мира и безопасности на Земле.
10. Мы обращаем вниманиемеждународного сообщества на необходимость активизации усилий по поддержке женщин и детей, пожилых людей, лиц с инвалидностью, беженцев и внутренне перемещенных лиц из зон кризисов и конфликтов, обеспечению их прав и социальной интеграции.
11. Мы признаем, что социальное неравенство способствует росту радикальных взглядов, и призываем политических лидеров сокращать разрыв в благосостоянии и обеспечивать достойные условия жизни для всех. Выражаем обеспокоенность утратой духовных и нравственных ориентиров в условиях обществ потребления и призываем к культивированию духовных ценностей и моральной ответственности в современных обществах. Последователи религиозных традиций не должны ущемляться в правах на свободу вероисповедания в соответствии с духовными ценностями.
12. Мы убеждены, что экономические и политические противоречия и конфликтымежду странами не должны приводить к росту межкультурной и межэтнической неприязни инетерпимости, порождать ненависть, дискриминацию и насилие между людьми. Гражданское общество и политики должны помнить об этом и способствовать сохранению взаимного уважения и диалога, направленного на поощрение культуры толерантности и уважения между людьми, обществами и странами.
13. Мы осуждаем экстремизм, радикализм и терроризм во всех формах и проявлениях и заявляем о недопустимости использования религии в политических целях. Призываем к сотрудничеству религиозных и политических лидеров в этом направлении.
14. Мы осуждаем любую пропаганду религиозной ненависти, подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию на основе религии, осквернение религиозных объектов и символов и другие акты религиозной нетерпимости.
15. Мы поддерживаем просвещение и религиозное образование как инструмент борьбы с радикализмом и экстремизмом.Образование должно формировать культуру уважения к другим вероисповеданиям и мировоззрениям, создавая основу для мирного сосуществования и взаимного уважения в мире.
16. Мы призываем к защите прав этнических и религиозных меньшинств, не допуская дискриминации и угнетения по признаку расы, вероисповедания, культуры и иных различий. Признавая, что человеческое разнообразие отражает Божественный замысел и предполагает равенство всех людей, подчеркиваем недопустимость принуждения к религии и необходимость уважения различий как основы мирного сосуществования.
17. Мы поддерживаем равноправие и инклюзивность как основу устойчивого развития.Призываем к защите прав всех религиозных, этнических и социальных групп, их активному участию в общественной жизни и политическом диалоге.
18. Мы отмечаем потенциал женщин в политической и общественной жизни и стремимся содействовать созданиюусловий, при которых они могли бы участвовать в ней еще более полноценно, признавая, что это приносит пользу всему обществу.
19. Мы подчеркиваем роль молодежи в построении мостов понимания и уважения между разными культурами и религиями. Поддерживаем Форум молодых религиозных лидеров, который проводится в рамках Съезда лидеров мировых и традиционных религий, как важную платформу для консолидации усилий новых поколений и обеспечения преемственности межрелигиозного диалога.
20. Мы выражаем обеспокоенность замедлением реализации Повестки устойчивого развития ООН и призываем развитые страны усилить финансовую и технологическую поддержку развивающимся государствам для достижения Целей устойчивого развития к 2030 году, а развивающиеся страны – прилагать все возможные усилия для достижения устойчивого развития.
21. Мы подтверждаем важность защиты окружающей среды и борьбы с изменением климата.Призываем к глобальным усилиям по сохранению экосистем, предотвращению климатических катастроф, смягчениюпоследствий и адаптации к изменению климата. Забота о природе — это наш моральный долг перед Создателем ибудущими поколениями.
22. Мы поручаем Секретариату Съезда разработать документ – «Роль веры в борьбе с климатическими изменениями» — с целью его представления на международных климатических форумах.
23. Мы призываем к ответственному использованию новых технологий, включая цифровые технологии, искусственный интеллект и биоинженерию. Недопустимо применение ИИ для дискриминации, вражды или подрыва человеческого достоинства. Подчеркиваем необходимость разработки международных норм использования ИИ, основанных на правах человека и этических принципах. Утверждаем, что несмотря на прогресс в развитии ИИ, способность к подлинному состраданию и любви остается исключительной чертой человека, а культивирование этих качеств должно стать основой гуманистического и духовно-нравственного развития человечества.
24. Мы рекомендуем изучить возможность разработки свода универсальных принциповответственного использования искусственного интеллекта с точки зрения духовно-нравственных ценностей.
25. Мы призываем международное сообщество к соблюдению целей и принципов Устава ООН, международного права и международных гарантий безопасности в спорных условиях мировой повестки и геополитических реалий как залога международной безопасности и справедливости.
26. Мы поддерживаем призыв Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева о формировании нового глобального движения за мир для объединения усилий всех, кто стремится к преодолению разногласий и конфликтов, укреплению доверия между народами и утверждению идеалов мира и справедливости.
27. Мы намерены активизироватьмеждународный диалог по продвижению целей глобального движения за мир и организовать серию международных мероприятий — круглых столов, конференций и сайд-ивентов — в партнерстве с другими глобальными и региональными платформами для поиска эффективных путей продвижения культуры мира и согласия.
28. Мы предлагаем активно продвигать и реализовывать идеи и цели Съезда лидеров мировых и традиционных религий на площадках Организации Объединенных Наций и других международных форумах с целью укрепления глобальных усилий по формированию инклюзивного и гармоничного международного сообщества.
29. Мы призываем международное сообщество и Генеральную Ассамблею ООН признать важную роль Съезда лидеров мировых и традиционных религий, который на протяжении более 20 лет активно продвигает диалог и согласие между религиями, способствует укреплению мира и гармонии. Съезд внес значительный вклад в формирование глобального межрелигиозного диалога и духовной дипломатии на основе взаимного уважения и сотрудничества.
30. Мы поручаем Секретариату Съезда разработать Дорожную карту по продвижению и реализации Декларации VIII Съезда лидеров мировых и традиционных религий, обеспечивая практическое воплощение озвученных предложений и идей на международном уровне совместно с партнерами форума.
31. Мы рекомендуем Секретариату Съезда создать Международный онлайн-центр духовных знаний с электронной библиотекой текстов и материалов съездов, выступлений участников и экспертов, а также медиапроектами, отражающими идеи и задачи форума.
32. Мы подтверждаем нашу общую приверженность продолжению деятельности Съезда лидеров мировых и традиционных религий и выражаем намерение провести следующий, IX Съезд в 2028 году в столице Республики Казахстан – городе Астане.
33. Мы вновь признаем Республику Казахстан авторитетным и глобальным центром межкультурного, межрелигиозного и межконфессионального диалога.
34. Мы выражаем искреннюю благодарность Республике Казахстан, Президенту Касым-Жомарту Токаеву и всему казахстанскому народу за созыв VIII Съезда лидеров мировых и традиционных религий, а также за качественную организацию мероприятия, радушие и гостеприимство, способствующие укреплению мира и гармонии.
35. Настоящая Декларация принята большинством делегатов VIII Съезда лидеров мировых и традиционных религий, и передается властям, политическим и религиозным лидерам по всему миру, международным и региональным организациям, институтам гражданского общества, а также религиозным объединениям и ведущим экспертам. Она будет также распространена в качестве официального документа на 80-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН.
Принципы, содержащиеся в Декларации, могут распространяться на региональном и международном уровнях для учета во всех политических решениях, законодательных нормах, образовательных программах и средствах массовой информации во всех заинтересованных странах.
Гюнель Гасанова